NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
134 - (442) حدثني
عمرو الناقد
وزهير بن حرب.
جميعا عن ابن
عيينة. قال
زهير: حدثنا
سفيان بن
عيينة عن الزهري.
سمع سالما
يحدث عن أبيه.
يبلغ به النبي
صلى الله عليه
وسلم. قال:
"إذا
استأذنت
أحدكم امرأته
إلى المسجد
فلا يمنعها".
{134}
Bana Amru'n-Nâkıd İle
Züheyr b. Harb hep birden ibni Uyeyne'den rivayet ettiler. Züheyr Dediki: Bize
Süfyân b. Uyeyne Zührî'den naklen rivayet etti. O da Salim'i, babasından naklen
rivayet ederken dinlemiş, babası (ibn-i Ömer r.a.) da Nebi (Sallallahu Aleyhi
ve Sellem)'den naklen rivayet etmiş. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Birinizden zevcesi
mescide gitmek için izin isterse onu menetmesin» buyurmuşlar.
135 - (442) حدثني
حرملة بن
يحيى. أخبرنا
ابن وهب. أخبرني
يونس عن ابن
شهاب. قال:
أخبرني سالم
بن عبدالله؛
أن عبدالله بن
عمر قال:
سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول: "لا
تمنعوا
نسائكم
المساجد إذا
استأذنكم
إليها".
قال
فقال بلال بن
عبدالله:
والله!
لنمنعهن. قال
فأقبل عليه
عبدالله فسبه
سبا سيئا. ما
سمعته سبه
مثله قط. وقال:
أخبرك عن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم،
وتقول: والله!
لنمنعهن!.
{135}
Bana Harmeletü'bnü Yahya
rivayet etti. (Dediki): Bize İbni Vehb haber verdi. (Dediki): Bana Yunus, İbni
Şihab'dan naklen haber verdi. Demişki: Bana Salim b. Abdillah haber verdi ki,
Abdullah b. Ömer şöyle demiş: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Kadınlarınız mescidlere
gitmek için sizden izin istedikleri vakit onları mesddlerden men etmeyin.»
buyururken işittim. Bunun üzerine Bilâl b. Abdillah:
«Vallahi biz onları
pekâlâ menederiz.» dedi. Müteakiben Abdullah ona dönerek kendisine böyle çirkin
bir sövdü ki ona böyle sövdüğünü hlc işitmemiştim. Abdullah:
«Ben sana Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den hadis haber veriyorum, sen halâ: Vallahi biz
onları menederiz diyorsun, dedi.»
(rivayet'e göre o'na üç
kere lanet etmiş ve ölünceye kadar konuşmamış)
136 - (442) حدثنا
محمد بن
عبدالله بن
نمير. حدثنا
أبي وابن
إدريس. قالا:
حدثنا
عبيدالله عن
نافع، عن ابن
عمر؛ أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال:
"لا
تمنعوا إماء
الله مساجد
الله".
{136}
Bize Muhammed b.
Abdillah b. Numeyr rivayet etti. (Dediki): Bize babam ile ibnİ İdrîs rivayet
ettiler. Dediler ki: Bize Ubeydullah, Nâfi'den, o da ibn-i Ömer'den naklen
rivayet ettiki; Resululllah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Allah'ın cariyelerini,
Allah'ın mescidlerinden men etmeyin!» buyurmuşlar.
137 - (442) حدثنا
ابن نمير.
حدثنا أبي.
حدثنا حنظلة.
قال:
سمعت
سالما يقول:
سمعت ابن عمر
يقول: سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول:
"إذا استأذنكم
نساؤكم إلى
المساجد
فأذنوا لهن".
{137}
Bize İbni Nümeyr rivayet
etti. (Dediki): Bize babam rivayet etti. (Dediki): Bize Hanzele rivayet etti.
Dediki: Salim'i şöyle derken işittim: İbni Ömer'i şunları söylerken dinledim:
Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Kadınlarınız mescidlere
gitmek için sizden izin isterlerse onlara izin verin» buyururken işittim.
138 - (442) حدثنا
أبو كريب.
حدثنا أبو
معاوية عن
الأعمش، عن
مجاهد، عن ابن
عمر؛ قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم: "لا
تمنعوا النساء
من الخروج إلى
المساجد
بالليل" فقال ابن
لعبدالله بن
عمر: لا ندعهن
يخرجن
فيتخذنه دغلا.
قال فزبره ابن
عمر وقال:
أقول: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم. وتقول:
لا ندعهن!
[ش
(دغلا) الدغل
هو الفساد
والخداع
والريبة. (فزبره)
أي نهره].
{138}
Bize Ebu Kureyb rivayet etti.
(Dediki): Bize Ebu Muâviye, A'meş'den, o da Mücâhid'den, o da İbni Ömer'den
naklen rivayet etti. Şöyle demiş: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Kadınları geceleyin
mescidlere çıkmakdan men etmeyin,» buyurdular. Bunun üzerine Abdullah b. Ömer'in
bir oğlu:
— Biz onlara çıksınlar
da bunu fitne ve fesada vesile ittihaz etsinler diye müsaade edemeyiz!., dedi.
ibn-i Ömer bu sözden dolayı oğlunu azarladı. Ve:
«Ben Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) (şöyle) buyurdu, diyorum; Sen hâla biz onlara
müsâade edemeyiz diyorsun!» dedi.
(442) حدثنا
علي بن خشرم.
أخبرنا عيسى
بن يونس عن الأعمش،
بهذا
الإسناد،
مثله.
{….}
Bize Ali b. Haşrem
rivayet etti. (Dediki):Bize îsâ b. Yunus, A'meş'den bu isnadla bu hadisin
mislini rivayet etti.
139 - (442) حدثنا
محمد بن حاتم
وابن رافع.
قالا: حدثنا
شبابة. حدثني
ورقاء عن
عمرو، عن
مجاهد، عن ابن
عمر؛ قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "ائذنوا
للنساء
بالليل إلى
المساجد"
فقال ابن له،
يقال له واقد:
إذن يتخذنه
دغلا. قال
فضرب في صدره
وقال: أحدثك
عن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم، وتقول:
لا!
{139}
Bize Muhammed b. Hatim
ile İbni Râfi' rivayet ettiler. Dedilerki: Bize Şebâbe rivayet etti. (Dediki):
Bana Verka, Amr'dan, o da Mücâhid'den, o da İbni Ömer'den naklen rivayet etti.
ibn-i Ömer şöyle demiş: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Kadınlara geceleyin
mescidlere gitmek için İzin verin!» buyurdular. Bunun üzerine Abdullah'ın Vâkid
ismindeki bir oğlu:
«Öyle ise kadınlar bunu
bir fitne ve fesâd vesilesi ittihâz ederler.» dedi. İbni Ömer onun göğsüne
vurdu ve:
— «Ben sana Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) 'den hadis rivayet ediyorum; sen hayır diyorsun!»
dedi.
140 - (442) حدثنا
هارون بن
عبدالله.
حدثنا
عبدالله بن يزيد
المقرئ. حدثنا
سعيد (يعني
ابن أبي أيوب)
حدثنا كعب بن
علقمة عن بلال
بن عبدالله بن
عمر، عن أبيه؛
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "لا
تنمعوا النساء
حظوظهن من
المساجد. إذا
استأذنوكم" فقال
بلال: والله!
لنمنعهن. فقال
له عبدالله:
أقول: قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم. وتقول أنت:
لنمنعهن!
[ش
(إذا
استأذنوكم)
هكذا وقع في
أكثر الأول:
استأذنوكم.
وفي بعضها:
استأذنكم.
وهذا ظاهر.
والأول صحيح
أيضا. وعومل
معاملة
الذكور
لطلبهن الخروج
إلى مجلس
الذكور].
{140}
Bize Harun b. Abdillah
rivayet etti. (Dediki): Bize Abdullah b. Yezîd el-Mukri' rivayet etti.
(Dediki): Bize Saîd (yani İbni Ebî Eyyup) rivayet etti. (Dediki): Bize Ka'b b.
Alkame, Bilâl b, Abdillah b. Ömer'den, o da babasından naklen rivayet etti.
Şöyle demiş: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Kadınlar sizden izin
istedikleri vakit onları mescidlerdeki nasiplerinden menetmeyin.» buyurdular. Bunun üzerine Bilâl:
«Vallahi onları mutlaka
menederiz.» dedi. Abdullah ona:
«Ben, Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) buyurdu, diyorum. Sen hâlâ onları mutlaka
menederim diyorsun.» dedi.